Post Jobs

泰戈尔的英文诗有哪些_名人作品_好文学网

诗人对自然充满无限深情,他热爱自然并了解自然,在与自然的神秘交流中感悟体验,从而写下无数智慧的诗篇。由此我们可以发现,泰戈尔的诗歌沉思与自然有着亲密的联系。下面是学习啦小编带来的关于泰戈尔的英文诗鉴赏,欢迎阅读!

泰戈尔作为亚洲第一位获得诺贝尔文学奖的作家,是印度文学史上的一座丰碑,对印度近现代文学影响深远而巨大。小编精心收集了泰戈尔的英文诗,供大家欣赏学习!

泰戈尔作为亚洲第一位获得诺贝尔文学奖的作家,是印度文学史上的一座丰碑,对印度近现代文学影响深远而巨大。小编精心收集了飞鸟与鱼泰戈尔英文诗,供大家欣赏学习!

英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。学习啦小编整理了泰戈尔英文诗当时光已逝,欢迎阅读!

泰戈尔的死亡诗歌是其浩瀚诗海中一朵清丽的莲花,它以丰富的意象和深厚的内蕴盛开于诗人的世界中。小编精心收集了有关泰戈尔的英文诗歌,供大家欣赏学习!

关于泰戈尔的英文诗鉴赏篇一

泰戈尔的英文诗篇1

飞鸟与鱼泰戈尔英文诗

泰戈尔英文诗当时光已逝

有关泰戈尔的英文诗歌篇1

英雄 THE HERO

When Day Is Done

世界上遥远的距离 The most distant way in the world

When Day Is Done

Life, thin and light-off time and time again

妈妈,让我们想象我们正在旅行,经过一个陌生而危险的国土。

If the day is done ,

不是生与死 is not the way from birth to the end.

If the day is done ,

Frivolous tireless

You are riding in a palanquin and I am trotting by you on a red horse.

If birds sing no more .

而是我就站在你面前It is when I sit near you

If birds sing no more .

I heard the echo, from the valleys and the heart

你坐在一顶轿子里,我骑着一匹红马,在你旁边跑着。

If the wind has fiagged tired ,

你却不知道我爱你 that you don’t understand I love you.

If the wind has fiagged tired ,

Open to the lonely soul of sickle harvesting

It is evening and the sun goes down. The waste of Joradighi lies wan and
grey before us. The land is desolate and barren.

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

世界上遥远的距离 The most distant way in the world

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

是黄昏的时候,太阳已经下山了。约拉地希的荒地疲乏而灰暗地展开在我们面前,大地是凄凉而荒芜的。

那就用黑暗的厚幕把我盖上,

不是我就站在你面前 is not when i stand in front of you

那就用黑暗的厚幕把我盖上,

Eventually swaying in the desert oasis

You are frightened and thinking–“I know not where we have come to.”

Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and
tenderly closed ,

你却不知道我爱你 you’re not sure I love you

Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and
tenderly closed ,

I believe I am

你害怕了,想道——“我不知道我们到了什么地方了。”

如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,

而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul

如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,

Born as the bright summer flowers

I say to you, “Mother, do not be afraid.”

The petals of the drooping lotus at dusk.

却不能说我爱你 but I can’t speak it out

The petals of the drooping lotus at dusk.

Do not withered undefeated fiery demon rule

我对你说道:“妈妈,不要害怕。”

又轻轻合上睡莲的花瓣。

世界上遥远的距离 The most distant way in the world

又轻轻合上睡莲的花瓣。

Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome

The meadow is prickly with spiky grass, and through it runs a narrow
broken path.

From the traverer,

不是我不能说我爱你 is not that I can’t say I love you.

From the traverer,

I heard the music, from the moon and carcass

草地上刺蓬蓬地长着针尖似的草,一条狭而崎岖的小道通过这块草地。

路途未完,行囊已空,

而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart

路途未完,行囊已空,

Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

There are no cattle to be seen in the wide field; they have gone to
their village stalls.

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

却只能深埋心底 I can’t change my love.

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

Filling the intense life, but also filling the pure

在这片广大的地面上看不见一只牛;它们已经回到它们村里的牛棚去了。

衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

世界上遥远的距离The most distant way in the world

衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

There are always memories throughout the earth

It grows dark and dim on the land and sky, and we cannot tell where we
are going.

Whose garment is torn and dust-laden ,

不是我不能说我想你 is not that I’m loving you.

Whose garment is torn and dust-laden ,

I believe I am

天色黑了下来,大地和天空都显得朦朦胧胧的,而我们不能说出我们正走向什么所在。

你驱散了旅客的羞愧和困窘,

而是彼此相爱 It is in our love

你驱散了旅客的羞愧和困窘,

Died as the quiet beauty of autumn leaves

Suddenly you call me and ask me in a whisper, “What light is that near
the bank?”

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

却不能够在一起 we are keeping between the distance.

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

Sheng is not chaos, smoke gesture

突然间,你叫我,悄悄地问我道:“靠近河岸的是什么火光呀?”

使他在你仁慈的夜幕下,

世界上遥远的距离 The most distant way in the world

奥门威尼斯外围平台,使他在你仁慈的夜幕下,

Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle

Just then there bursts out a fearful yell, and figures come running
towards us.

And renew his life like a flower under

不是彼此相爱 is not we love each other .

And renew his life like a flower under

I hear love, I believe in love

正在那个时候,一阵可怕的呐喊声爆发了,好些人影子向我们跑过来。

The cover of thy kindly night .

却不能够在一起 but keep the distance across us

The cover of thy kindly night .

Love is a pool of struggling blue-green algae

You sit crouched in your palanquin and repeat the names of the gods in
prayer.

在你慈爱的夜幕下苏醒。

而是明知道真爱无敌 .It is we know our love is breaking through the way

在你慈爱的夜幕下苏醒。

As desolate micro-burst of wind

你蹲坐在你的轿子里,嘴里反复地祷念着神的名字。

泰戈尔的英文诗篇2

却装作毫不在意 we deny the existance of it

看了“泰戈尔英文诗当时光已逝”后,学习啦小编分享“泰戈尔英语诗歌”!

Bleeding through my veins

The bearers, shaking in terror, hide themselves in the thorny bush.

In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,

世界上遥远的距离 So the most distant way in the world

威尼斯娱乐手机版网站,solitary wayfarer 孤独的旅人

Years stationed in the belief

轿夫们,怕得发抖,躲藏在荆棘丛中。

Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

rabindranath tagore [印]泰戈尔

I believe that all can hear

I shout to you, “Don’t be afraid, mother. I am here.”

Today the morning has closed its eyes ,

而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

in the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,

Even anticipate discrete, I met the other their own

我向你喊道:“不要害怕,妈妈,有我在这里。”

Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,

却无法在风中相依 can’t enjoy the co-existance.

在七月淫雨的忧郁中,你迈着神秘的步子

Some can not grasp the moment

With long sticks in their hands and hair all wild about their heads,
they come nearer and nearer.

And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.

世界上遥远的距离 So the most distant way in the world

thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.

Left to the East to go West, Gu, the dead must not return to

他们手里执着长棒,头发披散着,越走越近了。

The woodlands have hushed their songs,

不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.

如夜一般的沉寂,躲过了一切守望者

See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the way

I shout, “Have a care! you villains! One step more and you are dead
men.”

And doors are all shut at every house .

而是相互了望的星星 It is in the blinking stars

today the morning has closed its eyes ,

Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or
rain

我喊道:“要当心!你们这些坏蛋!再向前走一步,你们就要送命了。”

thou art the solitary wayfarer in this deserted street.

却没有交汇的轨迹 they can’t burn the light.

heedless of the insistent calls of the loud east wind ,

Prajna Paramita, soon as soon as

They give another terrible yell and rush forward.

Oh my only friend,my best beloved,

世界上遥远的距离 So the most distant way in the world

不理会狂啸东风的不懈呼唤

Shengruxiahua dead, as an autumn leaf

他们又发出一阵可怕的呐喊声,向前冲过来。

The gates are open in my house -do not pass by like a dream.

不是星星没有交汇的轨迹 is not the burning stars.

and a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.

Also care about what has

You clutch my hand and say, “Dear boy, for heaven’s sake, keep away from
them.”

在七月淫雨的忧郁中,你迈着神秘的步子

而是纵然轨迹交汇 It is after the light

一张厚重的纱幕遮住了永远清醒的碧空

经典英语诗歌《生如夏花》译文:

你抓住我的手,说道:“好孩子,看在上天面上,躲开他们罢。”

如夜一般的沉寂,躲过了一切守望者

却在转瞬间无处寻觅 they can’t be seen from afar.

the woodlands have hushed their songs,

生命,一次又一次轻薄过

I say, “Mother, just you watch me.”

不理会狂啸东风的不懈呼唤

世界上遥远的距离 So the most distant way in the world

and doors are all shut at every house .

我听见回声,来自山谷和心间

我说道:“妈妈,你瞧我的。”

一张厚重的纱幕遮住了永远清醒的碧空

不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

thou art the solitary wayfarer in this deserted street.

以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

Then I spur my horse for a wild gallop, and my sword and buckler clash
against each other.

凄清的大街上,你这孤独的旅人

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

凄清的大街上,你这孤独的旅人

不断地重复决绝,又重复幸福

于是我刺策着我的马匹,猛奔过去,我的剑和盾彼此碰着作响。

噢 我唯一的朋友 我的爱

便注定无法相聚 is not supposed for the love.

oh my only friend,my best beloved,

生来如同璀璨的夏日之花

The fight becomes so fearful, mother, that it would give you a cold
shudder could you see it from your palanquin.

我的家门敞开着——请不要如梦幻般从我面前溜走

世界上遥远的距离 So the most distant way in the world

噢 我唯一的朋友 我的爱

承受心跳的负荷和呼吸的累赘

这一场战斗是那么激烈,妈妈,如果你从轿子里看得见的话,你一定会发冷战的。

泰戈尔的英文诗篇3

是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.

the gates are open in my house -do not pass by like a dream.

我听见音乐,来自月光和胴体

Many of them fly, and a great number are cut to pieces.

If thou speakest not

一个翱翔天际 One is flying in the sky,

我的家门敞开着——请不要如梦幻般从我面前溜走

辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

他们之中,许多人逃走了,还有好些人被砍杀了。

I will fill my heart with the silence and endure it.

一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea

看了“泰戈尔英文诗当时光已逝”的人还看了:

一生充盈着激烈,又充盈着纯然

I know you are thinking, sitting all by yourself, that your boy must be
dead by this time.

I will keep still and wait

看了“飞鸟与鱼泰戈尔英文诗”后,学习啦小编分享“泰戈尔经典英语诗歌”!

1.泰戈尔经典英语诗歌 当时光已逝

死时如同静美的秋日落叶

我知道你那时独自坐在那里,心里正在想着,你的孩子这时候一定已经死了。

like the night with starry vigil

泰戈尔经典英语诗歌篇1

2.泰戈尔经典英语诗歌:当时光已逝

即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然

But I come to you all stained with blood, and say, “Mother, the fight is
over now.”

and its head bent low with patience.

In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,

3.当时光已逝英文诗朗诵

我听见爱情,我相信爱情

但是我跑到你的跟前,浑身溅满了鲜血,说道:“妈妈,现在战争已经结束了。”

The morning will surely come,

Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.

4.泰戈尔简短英文诗欣赏

爱情是一潭挣扎的蓝藻

You come out and kiss me, pressing me to your heart, and you say to
yourself,

the darkness will vanish,

Today the morning has closed its eyes ,

5.泰戈尔经典英文短诗欣赏

甚至预见离散,遇见另一个自己

你从轿子里走出来,吻着我,把我搂在你的心头,你自言自语地说道:

and tht voice pour down in golden streams

Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,

任凭东走西顾,逝去的必然不返

“I don’t know what I should do if I hadn’t my boy to escort me.”

breaking trough the sky.

And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.

请看我头置簪花,一路走来一路盛开

“如果我没有我的孩子护送我,我简直不知道怎么办才好。”

Then thy words will take wing

The woodlands have hushed their songs,

频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

A thousand useless things happen day after day, and why couldn’t such a
thing come true by chance?

in songs from every one of my birds’ nest,

And doors are all shut at every house .

般若波罗蜜,一声一声

一千件无聊的事天天在发生,为什么这样一件事不能够偶然实现呢?

and thy melodies

thou art the solitary wayfarer in this deserted street.

有关泰戈尔的英文诗歌篇2

It would be like a story in a book.

will break forth in flowers in all my forest groves.

Oh my only friend,my best beloved,

When Day Is Done

这很像一本书里的一个故事。

我将用你的沉默填满心房,并忍受它。

The gates are open in my house -do not pass by like a dream.

If the day is done ,

My brother would say, “Is it possible? I always thought he was so
delicate!”

像黑夜中彻夜不眠的星星,

泰戈尔英语诗歌译文:

If birds sing no more .

我的哥哥要说道:“这是可能的事么?我老是在想,他是那么嫩弱呢!”

你的声音将注入金泉,

在七月淫雨的忧郁中,你迈着神秘的步子

If the wind has fiagged tired ,

Our village people would all say in amazement, “Was it not lucky that
the boy was with his mother?”

将在我的每一个鸟巢中生翼发声,

如夜一般的沉寂,躲过了一切守望者

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

我们村里的人们都要惊讶地说道:“这孩子正和他妈妈在一起,这不是很幸运么?”

将怒放在我的丛林繁花中。

不理会狂啸东风的不懈呼唤

那就用黑暗的厚幕把我盖上,

关于泰戈尔的英文诗鉴赏篇二

看了“泰戈尔的英文诗”的人还看了:

一张厚重的纱幕遮住了永远清醒的碧空

Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and
tenderly closed ,

第一株茉莉 THE FIRST JASMINE

1.泰戈尔简短英文诗欣赏

凄清的大街上,你这孤独的旅人

如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,

呵,这些茉莉花,这些白的茉莉花!

2.泰戈尔经典英语诗歌《生如夏花》

噢 我唯一的朋友 我的爱

The petals of the drooping lotus at dusk.

I seem to remember the first day when I filled my hands with these
jasmines, these white jasmines.

3.泰戈尔经典英文短诗欣赏

我的家门敞开着——请不要如梦幻般从我面前溜走

又轻轻合上睡莲的花瓣。

我仿佛记得我第一次双手满捧着这些茉莉花,这些白的茉莉花的时候。

4.泰戈尔诗集中英文摘抄

泰戈尔经典英语诗歌篇2

From the traverer,

I have loved the sunlight, the sky and the green earth;

5.泰戈尔诗集中英文对照

I asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.

路途未完,行囊已空,

我喜爱那日光,那天空,那绿色的大地;

我一无所求,只站在林边树后。

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

I have heard the liquid murmur of the river through the darkness of
midnight;

Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.

衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

我听见那河水淙淙的流声,在黑漆的午夜里传过来;

倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。

Whose garment is torn and dust-laden ,

Autumn sunsets have come to me at the bend of a road in the lonely
waste, like a bride raising her veil to accept her lover.

The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.

你驱散了旅客的羞愧和困窘,

秋天的夕阳,在荒原上大路转角处迎我,如新妇揭起她的面纱迎接她的爱人。

湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

Yet my memory is still sweet with the first white jasmines that I held
in my hand when I was a child.

Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender
and fresh as butter.

使他在你仁慈的夜幕下,

但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,心里充满着甜蜜的回忆。

在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。

And renew his life like a flower under

Many a glad day has come in my life, and I have laughed with merrymakers
on festival nights.

And I was standing still.

The cover of thy kindly night .

我生平有过许多快活的日子,在节日宴会的晚上,我曾跟着说笑话的人大笑。

I did not come near you.

在你慈爱的夜幕下苏醒。

On grey mornings of rain I have crooned many an idle song.

The sky woke with the sound of the gong at the temple.

I am not yours, not lost in you, Not lost, although I long to be Lost as
a candle lit at noon, Lost as a snowflake in the sea.
我不属于你,也没有沉迷于你, 没有,尽管我是如此希冀

在灰暗的雨天的早晨,我吟哦过许多飘逸的诗篇。

天空和庙里的锣声一同醒起。

像雪花融汇在大海里。

I have worn round my neck the evening wreath of bakulas woven by the
hand of love.

The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.

You love me, and I find you still

我颈上戴过爱人手织的醉花的花圈,作为晚装。

街尘在驱走的牛蹄下飞扬。

A spirit beautiful and bright, Yet I am I, who long to be

Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh jasmines that
filled my hands when I was a child.

With the gurgling pitchers at their hips, women came from the river.

Lost as a light is lost in light.

但我想起孩提时第一次捧在手里的白茉莉,心里充满着甜蜜的回忆。

把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。

你依然是一个精灵,聪明又美丽。 可我就是我,渴望着

关于泰戈尔的英文诗鉴赏篇三

Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.

像光一样迷失在光里。

召唤 THE RECALL

你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。

Oh plunge me deep in love—put out My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,

她走的时候,夜间黑漆漆的,他们都睡了。

The morning wore on and I did not come near you.

A taper in a rushing wind.

The night is dark now, and I call for her, “Come back, my darling; the
world is asleep; and no one would know, if you came for a moment while
stars are gazing at stars.”

晨光渐逝而我没有步近你。

啊,将我深深地抛进爱里吧,

现在,夜间也是黑漆漆的,我唤她道:“回来,我的宝贝;世界都在沉睡,当星星互相凝视的时候,你来一会儿是没有人会知道的。”

看了“飞鸟与鱼泰戈尔英文诗”的人还看了:

灭掉我的心智,让我耳聋眼迷, 卷入你爱的暴风雨,

She went away when the trees were in bud and the spring was young.

1.泰戈尔英文诗生如夏花

做狂风中的纤烛一支。

她走的时候,树木正在萌芽,春光刚刚来到。

2.泰戈尔经典英语诗歌《生如夏花》

有关泰戈尔的英文诗歌篇3

Now the flowers are in high bloom and I call, “Come back, my darling.
The children gather and scatter flowers in reckless sport. And if you
come and take one little blossom no one will miss it.”

3.关于泰戈尔的爱情英文诗

世界上远的距离 The most distant way in the world

现在花已盛开,我唤道:“回来,我的宝贝。孩子们漫不经心地在游戏,把花聚在一起,又把它们散开。你如走来,拿一朵小花去,没有人会发觉的。”

4.泰戈尔诗集中英文摘抄

不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.

Those that used to play are playing still, so spendthrift is life.

5.泰戈尔经典双语诗歌: 孤独的旅人

而是我站在你面前 It is when I sit near you

常常在游戏的那些人,仍然还在那里游戏,生命总是如此地浪费。

你不知道我爱你 that you don\’t understand I love you.

I listen to their chatter and call, “Come back, my darling, for mother’s
heart is full to the brim with love, and if you come to snatch only one
little kiss from her no one will grudge it.”

世界上远的距离 The most distant way in the world

我静听他们的空谈,便唤道:“回来,我的宝贝,妈妈的心里充满着爱,你如走来,仅仅从她那里接一个小小的吻,没有人会妒忌的。”

不是我站在你面前 is not that you\’re not sure I love you.

看了“关于泰戈尔的英文诗鉴赏”的人还看了:

而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul

1.关于泰戈尔英文诗歌赏析

却不能说出我爱你 but I can\’t speak it out

2.泰戈尔经典英文诗歌赏析

世界上远的距离 The most distant way in the world

3.泰戈尔诗歌赏析英文版

不是我不能说我爱你 is not that I can\’t say I love you.

4.泰戈尔简短英文诗欣赏

而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart

5.泰戈尔诗歌鉴赏英文版

却只能深埋心底 I can\’t change my love.

世界上远的距离 The most distant way in the world

不是我不能说我想你 is not that I\’m loving you.

而是彼此相爱 It is in our love

却不能够在一起 we are keeping between the distance.

世界上远的距离 The most distant way in the world

不是彼此相爱 is not the distance across us.

而是明知道真爱无敌 It is when we\’re breaking through the way

却装作毫不在意 we deny the existence of love.

世界上远的距离 So the most distant way in the world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

却无法在风中相依 can\’t enjoy the co-existence.

世界上远的距离 So the most distant way in the world

不是树枝无法相依 is not in the being separated branches.

而是相互了望的星星 It is in the blinking stars

却没有交汇的轨迹 they can\’t burn the light.

世界上远的距离 So the most distant way in the world

不是星星之间的轨迹 is not the burning stars.

而是纵然轨迹交汇 It is after the light

却在瞬间无处寻觅 they can\’t be seen from afar.

世界上远的距离 So the most distant way in the world

不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for the love.

世界上远的距离 So the most distant way in the world

是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.

一个在天 One is flying at the sky,

一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.

看了“有关泰戈尔的英文诗歌”的人还看了:

1.泰戈尔诗集中英文摘抄

2.泰戈尔诗集英文版精选

3.泰戈尔诗集中英文对照

4.关于泰戈尔经典英语诗歌欣赏

5.泰戈尔励志诗中英文对照

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

网站地图xml地图